// lost on the web
[subs] NEWS ZERO - Sho's cuts (Avalanche report) (2017.03.27) 
31st-Mar-2017 04:57 pm
winkychan: (Sho - Scarf)
Hello everyone!

This week, Ichimen was cancelled due to an avalanche occuring the same day, so Sho-san is covering explanations on the circumstances as well as security issues with mountaineering. Thus the script was not available on NTV's website, and Arashi English Translation translated everything by ear (that's why, those who are following her, you may have not seen her post her usual weekly Ichimen translation). So pleae don't forget to thank her for her hard work :) (mountaineering vocabulary is not something you use everyday orz)
The video also includes a comment by Sho-san about his memories of his collaboration with the Tohoku students during Blast in Miyagi and his answer to Ralph-san's question (which was super cute, thank you Ralph-san!)

NEWS ZERO - Sho's cuts (2017.03.27)

What an adorable pout (づ ̄ ³ ̄)づ

Size: 119Mb
Format: MP4
Dimension: 1280x720
RAW Provider: K-A-N奈奈
Translation: ARASHI English translation ( tumblr, twitter, FB)
Links: MEGA | MF | Stream

Related articles: The Japan Times, CNN, Asahi Shimbun

If any of Sho-san's safety recommendations can be of any use to at least one person, then I'll be glad to have subbed this News Zero. All my thoughts with the families of the victims.

We love reading your comments, because News Zero is a show calling for your opinion, so don't hesitate :)
Thanks as always to "Arashi English translation" for letting me use her work, please support her by visiting her Facebook page.
You can also follow me on Twitter to get updates on the subs.


31st-Mar-2017 05:05 pm (UTC)

Yayy thank you, and I appreciate your hard work :D (first one to comment woo-hoo! XD :D)

Edited 2017-03-31 05:05 pm (UTC)
31st-Mar-2017 05:14 pm (UTC)
winkychan: (Default)
Oh you XD
Thank youuuuu <3
31st-Mar-2017 05:50 pm (UTC)
Thanks to you both as always!
31st-Mar-2017 05:52 pm (UTC)
RIP to those involved in the avalanche
Deep condolence to the families of the victims

And thanks Winky and Arashi English Translation for translating and subbing this
*Sho pout is just ♡‿♡*
31st-Mar-2017 07:18 pm (UTC)
Thank you!! <3
31st-Mar-2017 07:42 pm (UTC)
ext_239719: (Default)
Thank you tons to both for your hardworking on bringing NZ every day!
1st-Apr-2017 01:11 am (UTC)
woah. I had no idea an avalanche happened in Japan. If it weren't for this, I wouldn't have known. Thank you for sharing. And pouty sho is like a healing balm to the soul.
1st-Apr-2017 03:03 am (UTC)
Thank you!!
1st-Apr-2017 03:18 am (UTC)
Taking this, thank you!

1st-Apr-2017 03:27 am (UTC)
Grabbing this, thank you so much!! ❤
1st-Apr-2017 03:39 am (UTC)
ayesnoona: arashi (Default)


1st-Apr-2017 05:44 am (UTC)
Thank you as always! ^^
1st-Apr-2017 06:31 am (UTC)
I think it is a little impressive that you can upload this translation before that Raw community uploads theirs. So fast! :D Thank you as always.
1st-Apr-2017 10:12 am (UTC)
winkychan: (Default)
We use the same raw provider, who releases usually on Tuesday, so I try to get it as soon as it's released (then it depends on when I get the translation and how busy or not I am). She's busy at that other comm uploading everything else so sometimes, yes, I release the sub before there's the raw there ^^
1st-Apr-2017 06:33 am (UTC)
ext_1901013: (Default)
Thank you~
1st-Apr-2017 06:47 am (UTC)
Thank you so much for sharing
1st-Apr-2017 11:57 am (UTC)
Thanks so much for subbing and sharing.
1st-Apr-2017 12:25 pm (UTC)
Thank you so much!
1st-Apr-2017 01:12 pm (UTC)
thanks a bunch! <3
2nd-Apr-2017 01:08 am (UTC)
thank you so much!! ❤
2nd-Apr-2017 01:25 am (UTC)

Thanks as always

2nd-Apr-2017 06:47 am (UTC)
rain_drop_111: (Default)
Thank you
3rd-Apr-2017 12:20 am (UTC)

Thank you 💕💕

3rd-Apr-2017 10:09 am (UTC)
thank you for this. i really love your newszero subs. i'm learning a lot on what's happening in japan. thank you
3rd-Apr-2017 10:40 am (UTC)
winkychan: (Default)
Thank you, this means a lot reading comments like this ^^ Don't forget to thank the translator on her twitter or FB, cannot do anything without her!
4th-Apr-2017 04:33 am (UTC)
yup, said my thanks to her also :)
3rd-Apr-2017 11:23 am (UTC)
thanks so much!!
3rd-Apr-2017 11:49 am (UTC)
Thank you both for translating and subbing!
3rd-Apr-2017 04:04 pm (UTC)
gurl~ thank you for keeping it coming every week!
3rd-Apr-2017 04:50 pm (UTC)
winkychan: (Default)
Thanks :) Means a lot to hear that ^^
3rd-Apr-2017 05:03 pm (UTC)
You deserve to hear a lot more than this :)
have a great day!
5th-Apr-2017 09:06 pm (UTC)
Nature gives us the most horrible catastrophes.
Thanks a lot for sharing <3
6th-Apr-2017 03:32 pm (UTC)
thank you for sharing this^^
8th-Apr-2017 01:14 pm (UTC)
as alwiz..u guys did a very good job for the translations...luv it soo much...its makes me understand better about the snow collapsed thingy..yes, sho pout is soo cute...thanks for the caption..tq again..muuahh..=)
9th-Apr-2017 04:13 pm (UTC)
Thank you Sooooooo much for your all hard work!!!

RIP for all the victim, may the families can overcome the lose!! I don't know what else to say. T_T

As for the Sho-san's safety recommendations, just because we at this topic, I'm sorry for asking this "can you subbed the others Sho-san's safety recommendations?" Since Sho-san have done some before. I totally understand if you can't doing it, I just trying asking :))) m_m. ( I don't want to keep wondering ).

9th-Apr-2017 05:29 pm (UTC)
winkychan: (Default)
I have 0 idea when Sho did other recommendations on safety, and I am subbing NZ since November 2016. Let's just hope he will do other in the future so we'll get to sub it then :)
12th-Apr-2017 03:13 pm (UTC)
24th-Apr-2017 02:50 am (UTC)
I'm taking this one well. Thank you.

P/S: Just wondering if you're a journalist or anything related. Even your own researches on your past work related to news zero is impression. Well done!
24th-Apr-2017 06:55 am (UTC)
winkychan: (Default)
Oh my no, I'm no journalist at all XD

When I sub, and I have to search for certain things online because I got curious, I'll be sure to make a note about it because people might get curious too and that'll save them the time to search online.

Also, we discuss A LOT with the translator, when she's not sure about a comment (especially Murao-san's comments), we read many articles online (she reads the ones in Japanese because I can't XD) and we exchange views on the subject on what the best translation is.

We started putting related articles in the entry with the Ichimen about Saudi Arabia because Murao-san's comment was SO confusing, I spend a whole day reading articles online about the matter (the translator as well), it was really confusing finding out where his statement came from, but it was really rewarding when we found out! :)

Also we did something similar for sworn witness where I suggestested to put a summary at the beginning of the video or else, people would have had hardly any idea about the subject (and in all honesty, how many people read the entry? Not the majority, they directly click on the download link and leave. I still have people who believe I'm the translator when it's written everywhere (and in the video) that I'm not), so putting in in the video, I will be sure for them to read it. Also, it's the translator who did the summaries, because I suck at this XD

So no, I'm not a journalist, but I do love News Zero since 2006, and Sho obviously, and doing all this research work, it makes me feel a little closer to them ^^ (also, that's the level of work I'm willing to deliver for people to appreciate the show even more. I know those subs are not popular at all, because ot many people watch NZ because it's not "fun", but little by little, I had people telling me they've started watching it because of this :))

Sorry for the long comment XD
24th-Apr-2017 10:47 am (UTC)
(jaw dropped)!!


I'm really impressed. It's like it's no joke at all how much time you guys (not only you and your translator, but also all the translator out there) have spent on these works!

I have to say that I'm one of the guilty ones who don't really read what you put on the post unless if I have the time. Putting it in the video would certainly be best as sometimes I watch the videos days/weeks/or even months after I have downloaded them. So, even though I do read your post, it wouldn't make sense if I didn't watch the video at the same time.

Whatever it is, kudos to all translator and other people out there who makes all these work. Salute!! :D

Don't be sorry for the long comment.. :)
24th-Apr-2017 03:09 pm (UTC)
winkychan: (Default)
Ahahaha don't worry, I'm sometimes guilty of this too! And instead of ranting about it, I prefer finding an alternate, better solution for people to read what's important ^^

And thank you for your kind comment, it's really appreciated, I'll be sure to send it to the translator, we both love News Zero and Sho-san so very very much, ad this work is a little bit of a tribute to this love ^^
25th-Apr-2017 07:51 am (UTC)
Good on you guys!! Looking forward to more of your work.

Ganbare! :D

And thank you, always.. xoxo
10th-Sep-2017 04:21 pm (UTC)
zorrochan: (Default)
thank you so much Winky chan :)
This page was loaded Sep 21st 2017, 10:30 am GMT.